Il dialetto tarentino: voce fra due mari
Torna alla pagina principale della lignua
Ponte Sant’Eligio (Ponte di pietra)
La nostra parlata, il dialetto di Taranto, è come un figlio che devi amare, nutrire, coccolare, vedertelo crescere giorno per giorno, sperando che il buon Dio gli conceda di vivere bene e a lungo … una creatura di cui andare fieri, sempre … un essere generoso, solenne … nel cui sguardo profondo e pieno di passato – quello nostro, dal quale proviene la sua vita – leggere che egli sarà comprensibile e benevolo nei nostri confronti, a tal punto da perdonarci senza riserve, quando egoisti e indifferenti come siamo, presi dal passo affrettato della vita quotidiana che debilita i nostri respiri, ci capiterà di trascurare le sue aspettative, o peggio, di dimenticare che egli è al mondo e di noi ha bisogno. Noi, padri e figli di iPod, palmari, cellulari, pen drive, TV digitale, e-book, e-mail, sms, mms, abbiamo disperatamente bisogno di serena e illuminante spiritualità - un bene che oggi scarseggia più dell’acqua e del petrolio - se non vogliamo morire prima di morire.
Taranto, Ponte Sant’Eligio (Ponte di pietra)
Farrésce ’u sole cu ’a malinguníje / c’a’ díje allísce cu ss’à pórte víje …/ nò vvéde
È alle prese il sole con la malinconia/ che il giorno accarezza per portarselo via …/ non vede
l’ore ’u pònde nuèstre bèlle / de durmè ’mbràzze ô máre cu lle stèlle … /
l’ora il nostro ponte bello/ di dormire in braccio al mare con le stelle …/
Te ’ndurtegghiésce ’u scuròrie de ’ngánde / pèrle c’a stòria nòstre a nnu’ ’nge cánde.
T’avvolge d’incantesimo l’oscurità / perla che la nostra storia ci canti(e.v.)


